Capítulo
Vinte e Oito: O Incentivo do Bodhisattva Universalmente Meritório (Samantabhadra)
Nessa altura o Bodhisattva Universalmente Meritório, conhecido pelos
seus poderes transcendentais, dignidade e virtude, acompanhado por um
imensurável, ilimitado e indescritível número de grandes bodhisattvas, chegou
da região Este. As terras por onde passou tremeram e abanaram, nelas caíram
chuvas de flores de lótus e soaram imensuráveis centenas, milhares, dezenas de
milhares, milhões de diferentes musicas. Além disso, inúmeros seres celestiais,
dragões yakshas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas, seres
humanos e não humanos, rodeavam-no numa grande assembleia, cada um dando
mostras da sua dignidade, virtude e poderes transcendentais.
Quando [o Bodhisattva Universalmente Meritório] chegou ao Monte
Gridhrakuta no mundo Saha, inclinou a cabeça até ao chão em obediência ao Buda
Shakyamuni, deu sete voltas em seu redor da esquerda para a direita e disse ao
Buda: “Honrado Pelo Mundo, quando eu estava na terra do Buda Rei Acima da Jóia
da Dignidade e da Virtude (Ratnategobhyudgata), desde longe ouvi o Sutra do
Lótus a ser ensinado neste mundo Saha. Na companhia desta multidão de
imensuráveis, ilimitadas centenas, milhares, dezenas de milhares, milhões de
bodhisattvas vim para o ouvir e aceitar. Rogo que o Honrado Pelo Mundo o
esponha para nós. Os bons homens e boas mulheres no período após o Tathagata se
ter extinguido - como poderão eles ouvir o Sutra do Lótus?”
O Buda disse ao Bodhisattva Universalmente Meritório: “Se bons homens
ou boas mulheres reunirem as condições necessárias após o Tathagata ter entrado
em extinção, então serão capazes de obter este Sutra do Lótus. Primeiro,
deverão estar protegidos e mantidos em mente pelos Budas. Segundo, deverão
plantar raízes de virtude. Terceiro, devem atingir o estado em que estão
seguros de alcançarem a iluminação. Quarto, devem conceber a determinação de
salvarem todos os seres viventes. Se os bons homens e as boas mulheres reunirem
estas quatro condições, então após a extinção do Tathagata obterão seguramente
este sutra.”
Nessa altura o Bodhisattva Universalmente Meritório disse ao Buda: “Honrado
Pelo Mundo, na era malévola e corrupta dos últimos quinhentos anos, se houver
alguém que aceite e promova este sutra, eu o guardarei e protegerei,
libertando-o do declínio e da dor, velando para que alcance paz e
tranquilidade, e garantindo que ninguém o espie e se aproveite das suas acções,
nenhum demónio, filho ou filha de demónio, servo do demónio, ou possuído por
demónios, nenhum yaksha, rakshasa, kumdhanda, pishacha, kritya, putana, vedata
ou outro ser que atormente humanos será capaz de se aproveitar dele.
“Quer essa pessoa esteja parada ou a andar, se ler e recitar este
sutra, então montarei o meu elefante branco real de seis presas e com a minha
multidão de grandes bodhisattvas irei até onde ela estiver. Manifestar-me-ei,
oferecerei esmolas, guardando-o, protegendo-o e confortando a sua mente. Farei
isto porque também eu quero oferecer esmolas ao Sutra do Lótus. Se quando essa
pessoa estiver sentada pensar neste sutra, nessa altura montarei o meu elefante
branco real e manifestar-me-ei na sua presença. Se essa pessoa esquecer uma
única frase ou verso do Sutra do Lótus, ajudá-la-ei e juntar-me-ei a ela na
leitura e recitação de modo a que compreenda. Nessa altura, a pessoa que
aceitar, promover, ler e recitar o Sutra do Lótus será capaz de ver o meu
corpo, ficará repleta de alegria e aplicar-se-á com mais diligência do que
nunca. Por me ter visto, adquirirá imediatamente samadhis e dharanis. Estes
chamam-se o dharani repetido, o dharani das cem, mil, dez mil, um milhão de
repetições e o dharani expedito do som do Dharma. Essa pessoa adquirirá
dharanis como estes.
“Honrado Pelo Mundo, nessa última era, no período maléfico e corrupto
dos últimos quinhentos anos, se existirem monges, monjas, leigos ou leigas que
procurem, aceitem, promovam, leiam e recitem, e transcrevam este Sutra do
Lótus, que queiram praticá-lo, devem fazê-lo diligente e concentradamente por
um período de vinte e um dias. Ao fim desses vinte e um dias, montarei o meu
elefante de seis presas e, rodeado por um número imensurável de bodhisattvas, e
com este corpo que deleita todos os seres que o vêem, manifestar-me-ei na
presença dessa pessoa e ensinar-lhe-ei a Lei, trazendo-lhe instrução, benefício
e alegria. Dar-lhe-ei também encantamentos dharanis. Por terem adquirido esses
encantamentos, nenhum ser não humano será capaz de os ferir e não serão
confundidos ou levados a perder-se por nenhuma mulher. Guardá-los-ei pessoalmente
em todas as ocasiões. Por isso, Honrado Pelo Mundo, espero que me permitas
pronunciar estes dharanis.” Então, na presença do Buda pronunciou estes
encantamentos:
adande dandapati dandavarte
dandakushale dandasudhare
sudhare sudharapati Budapashyane sarvadharani-avartani
sarvandhashyavartani su-avartani samghaparikshani
samghanarghatani asamge samgapagate tri-adhvasamgatulya-
arate-prapty savasamgasamatikrante sarvadharmasuparikshite
sarvasattvarutakaushalyanugate simhavikridite
“Honrado Pelo Mundo, se algum bodhisattva for capaz de ouvir estes
dharanis, ele deve compreender que tal é devido aos poderes transcendentais de
Universalmente Meritório. Se quando o Sutra do Lótus for propagado pelo
jambudvipa houver quem o aceite e promova, deve pensar para si mesmo: Isto é
tudo devido à autoridade e poder sobrenatural de Universalmente Meritório!
Aqueles que aceitarem este sutra, o memorizarem correctamente, compreenderem os
seus princípios e praticarem de acordo com o que o sutra prescreve, devem saber
que estão a levar a cabo as práticas do próprio Universalmente Meritório. Na
presença de um imensurável e ilimitado número de Budas terão plantado
profundamente boas raízes, e as mãos do Tathagata afagarão as suas cabeças.
“Se não fizerem mais do que copiarem o sutra, quando as suas vidas
tiverem chegado ao fim renascerão no paraíso de Trayastrimsha. Nessa altura
oitenta e quatro mil mulheres celestiais, tocando todos os tipos de música,
irão recebê-lo. Tais pessoas usarão coroas feitas com os sete tesouros e
recrear-se-ão entre essas mulheres. Quanto mais não será no caso daqueles que
aceitam, promovem, lêem e recitam o sutra, que o memorizam correctamente e
entendem os seus princípios; quando as vidas destas pessoas chegarem ao fim
serão recebidas pelas mãos de um milhar de Budas, que os libertarão de todo o
medo e os manterão a salvo de caírem nos planos negativos de existência.
Imediatamente prosseguirão para o paraíso Tushita, para o lugar do bodhisattva
Maitreya. O Bodhisattva Maitreya possui as trinta e duas características e está
rodeado por uma multidão de grandes bodhisattvas. Tem centenas, milhares,
dezenas de milhares, milhões de servas celestiais e estas pessoas nascerão
entre elas. Esses serão os benefícios e vantagens de que usufruirão.
“Por isso as pessoas sábias devem concentradamente copiar o sutra ou
fazer com que outros o copiem, devem aceitá-lo, promovê-lo, lê-lo e recitá-lo,
memorizá-lo correctamente e praticar de acordo com o que o sutra prescreve. “Honrado
pelo Mundo, empregarei os meus poderes transcendentais para guardar e proteger
este sutra. Após o Tathagata ter entrado em extinção, eu farei com que seja
propagado por todo o Jambudvipa e velarei para que nunca se perca ou acabe.”
Nessa altura, o Buda Shakyamuni disse estas palavras de louvor: “Excelente,
excelente, Universalmente Meritório! És capaz de guardar e assistir este sutra
e fazer com que muitos seres viventes alcancem paz, alegria e muitas vantagens.
Tu adquiris-te já inconcebíveis benefícios e grande e profunda piedade e
compaixão. Desde há longas eras no passado demonstraste o desejo por
anuttara-samyak-sambhodi, e fizeste o voto de guardar e proteger este sutra.
Empregarei os meus poderes transcendentais para guardar e proteger aqueles que
aceitem e promovam o nome do Bodhisattva Universalmente Meritório.
“Universalmente Meritório, se houver quem aceite, promova, leia e
recite este Sutra do Lótus, o memorize correctamente, o pratique e transcreva,
deves saber que tais pessoas viram o Buda Shakyamuni. É como se tivessem ouvido
este sutra da boca do Buda. Deves saber que tais pessoas ofereceram esmolas ao
Buda Shakyamuni, deves saber que tais pessoas foram afagadas na cabeça pelo
Buda Shakyamuni. Deves saber que tais pessoas foram cobertas pelo manto do Buda
Shakyamuni.
“Elas não serão mais gananciosas nem apegadas aos prazeres mundanos,
não terão gosto pelas escrituras ou sentenças dos não Budistas, não terão
sequer nenhum prazer em se associarem com tais pessoas, ou com quem estiver
envolvido em ocupações malévolas tais como carniceiros, criadores de porcos ou
ovelhas, de galinhas ou cães, com caçadores ou com proxenetas, que ofereçam
para venda os favores das mulheres. Serão honestas e rectas de mente e
intenção, com uma memória correcta, e possuidoras de mérito e virtude. Não
serão perturbadas pelos três venenos, nem serão perturbadas pela inveja,
soberba, presunção infundada ou arrogância. Estas pessoas terão poucos desejos,
serão de fácil contentamento e saberão como levar a cabo as práticas de
Universalmente Meritório.
“Universalmente Meritório, após o Tathagata ter entrado em extinção, no
último período de quinhentos anos, se vires alguém que aceite, promova, leia e
recite o Sutra do Lótus, deves pensar para ti mesmo: Não tardará muito até que
esta pessoa prossiga para o lugar da prática, conquiste as multidões de
demónios e alcance anuttara-samyak-sambodhi. Fará girar a roda do Dharma,
baterá o tambor do Dharma, fará soar a concha do Dharma e fará cair a chuva do
Dharma. Merece sentar-se no trono de leão do Dharma, entre a grande assembleia
de seres celestiais e humanos.
“Universalmente Meritório, em idades vindouras, aqueles que aceitarem,
promoverem, lerem e recitarem este sutra, nunca mais serão apegados ou
gananciosos por roupa, cama, comida, bebida ou outras necessidades da vida
diária. Os seus anseios não serão vãos e na sua presente existência alcançarão
a recompensa de uma boa fortuna. Se houver alguém que os despreze ou diminua,
dizendo, “Vós sois meros idiotas! É inútil levar a cabo essas práticas - no fim
não obtereis nada!”, como punição, essa pessoa nascerá cega em existência após
existência. Mas se houver alguém que lhes ofereça esmolas e os louve, então
nessa presente existência terão uma manifesta recompensa por esses actos.
“Se alguém vê uma pessoa que aceita e promove este sutra e tenta expor
as faltas ou aspectos negativos dessa pessoa, quer sejam verdadeiros ou não,
será nessa presente existência afligido por lepra branca. Se alguém despreza
essa pessoa ou se ri dela, em existência após existência terá dentes em falta
ou demasiado espaçados, lábios feios, nariz chato, mãos e pés nodosos ou
deformados e olhos vesgos. O seu corpo terá um odor infecto, com chagas
malignas de onde escorrerá sangue e pus, e sofrerá de líquido no ventre, falta
de ar e outras doenças malignas e severas. Por isso, Universalmente Meritório,
se vires uma pessoa que aceite e promova o Sutra do Lótus, deves levantar-te e
saudá-lo de longe, mostrando o mesmo respeito que prestarias a um Buda.”
Quando este capítulo sobre O Incentivo do Bodhisattva Universalmente
Meritório foi exposto, bodhisattvas imensuráveis e ilimitados como as areias do
Ganges, adquiriram dharanis que lhes permitiram memorizar centenas, milhares,
dezenas de milhares, milhões de repetições dos ensinamentos, e bodhisattvas
iguais em número às partículas de pó de um universo completaram a via de
Universalmente Meritório.
Quando o Buda expôs este sutra, Universalmente Meritório e os outros
bodhisattvas, Shariputra e os outros ouvintes, em conjunto com os seres
celestiais, dragões, seres humanos e não humanos - todo o grupo da grande
assembleia ficaram repletos de grande alegria. Aceitando e promovendo as
palavras do Buda, fizeram uma vénia em sinal de obediência e partiram.